Интерфейс перевода без ключа API получается с помощью веб-скрапинга и не требует от пользователей собственного ключа API. Однако в этом случае может возникнуть ситуация, когда перевод не удался. В таком случае стабильность будет низкой, скорость низкой, и интерфейс не будет поддерживать параллельные запросы. Интерфейс перевода с ключом API основан на вызове API-сервиса стороннего перевода, требующего от пользователей собственного ключа API. Однако вероятность успешного перевода выше, некоторые интерфейсы поддерживают высокую производительность и обеспечивают быструю скорость перевода.
Возможно, вам нужно обновить страницу или перезапустить WebUI.
Это происходит из-за неправильной установки зависимостей при запуске WebUI. См. выше, как установить модули.
Перейдите в каталог extensions\sd-webui-prompt-all-in-one\storage и измените кодировку файлов history.*.json и favorite.*.json на UTF-8 или удалите их (не забудьте сделать резервную копию).
Убедитесь, что ваша версия WebUI является 3715ece (7-я неделя 2023 года) или более поздняя. Если ваша версия WebUI ниже этой версии, вам нужно обновить WebUI.
При инициализации расширение устанавливает некоторые пакеты SDK для интерфейса перевода, такие как translators, openai, boto3, aliyun-python-sdk-core, aliyun-python-sdk-alimt и т. д. Если вам не нужна служба перевода и вы не хотите устанавливать эти пакеты, вручную откройте install.py и scripts\physton_prompt\packages.py и удалите код в соответствии с комментариями в коде. Это не повлияет на работу расширения. Затем снимите флажок с кнопки "Автоматический перевод" в настройках расширения.
Вы также можете изменить локальный язык на английский (en_US) в расширении, и все кнопки, связанные с переводом, будут скрыты. Хотя при инициализации расширение все равно установит эти пакеты SDK для интерфейса перевода, они импортируются по требованию в коде и не используют службу перевода, поэтому они не будут загружены.
Когда вы вставляете промпт в WebUI, обычно это много ключевых слов, и автоматический перевод здесь потребует много сетевых запросов, поэтому расширение временно не включает функцию автоматического перевода в этой области. Если вам нужно, пожалуйста, вручную нажмите кнопку "Пакетный перевод".
Если часть текста была переведена, это происходит потому, что вы включили функцию улучшения перевода tagcomplete в настройках перевода. Поскольку эта функция не требует сетевых запросов, она переводит все ключевые слова, которые может сопоставить.
Это происходит потому, что вы включили функцию улучшения перевода tagcomplete в настройках перевода, но вы не выбрали правильный CSV-файл. Правильный формат CSV-файла должен содержать индексные числа в первом столбце A, английские слова во втором столбце B и перевод на ваш локальный язык в третьем столбце C. Если формат CSV-файла неправильный, результат перевода будет равен 0.
Первая кнопка является встроенной веб-интерфейсом и позволяет вам вставлять промпты из других источников или перетаскивать изображения в поле ввода веб-интерфейса. При нажатии на эту кнопку автоматически заполняются параметры в поле ввода веб-интерфейса.
Вторая кнопка добавлена этим расширением. Если вы скрыли встроенное поле ввода веб-интерфейса и не можете вставить содержимое в него, вы можете нажать вторую кнопку, вставить содержимое во всплывающем окне, а затем нажать "Отправить", чтобы автоматически заполнить параметры в поле ввода веб-интерфейса. (Однако в настоящее время не поддерживается перетаскивание изображений)
Теперь некоторые языки, такие как китайский, японский, корейский и т. д., поддерживают автоматическое распознавание вводимого вами текста на английском или локальном языке. Поэтому кнопки "Перевести на английский" и "Перевести на локальный язык" были объединены в одну кнопку. Независимо от того, вводите ли вы текст на английском или на локальном языке, он будет автоматически распознан и переведен.